Modes of Interpreting:
Simultaneous interpreting: The interpreter translates the speech in real time with a slight delay. The listener hears the translation through a headset. Interpreters work in pairs, switching every 30 minutes to ensure quality.
Whispered interpreting: The interpreter whispers the translation directly to one or more listeners (max. 3). Ideal for trade fairs or short meetings.
Liaison interpreting: The interpreter translates each speaker’s words, with or without notes, facilitating smooth communication. Suitable for bilateral meetings, interviews, or small gatherings.
Language combinations:

Once the quote is approved, I undertake thorough preparation for the interpreting assignment, including reviewing your documents, creating specific glossaries, and familiarizing myself with the subject matter to ensure a high-quality service.

On the day of the interpreting assignment, I arrive early to meet the participants, conduct thorough technical tests, and ensure a smooth and professional service.