Je propose les types d'interprétation suivants :
Interprétation simultanée : L’interprète traduit le discours en temps réel avec un léger décalage. L’auditeur écoute la traduction dans un casque. Les interprètes travaillent en binôme et se relaient toutes les 30 minutes pour garantir la qualité.
Chuchotage : L’interprète murmure la traduction à l’oreille d’un ou plusieurs auditeurs (max. 3). Idéal pour les visites de salon ou les réunions courtes.
Interprétation de liaison : L’interprète facilite les échanges en traduisant chaque prise de parole, avec ou sans notes. Convient aux réunions bilatérales, entretiens ou petits comités.
Combinaisons linguistiques :
italien > français
français > italien
anglais > français
anglais > italien
Réception de votre demande.
Analyse du projet : dates souhaitées, thématique, langues source et cible, élaboration et transmission du devis et du planning sous 24h maximum.

Après acceptation du devis, je me consacre à une préparation approfondie de la mission d'interprétation, incluant l'étude de vos documents, la création de glossaires spécifiques et la familiarisation avec le sujet pour garantir une prestation de qualité.

Le jour de la mission d'interprétation, j'arrive en avance pour rencontrer les participant.e.s, effectuer des tests techniques approfondis et assurer une prestation fluide et professionnelle.