Chi sono

Mi chiamo Manon Gaimard e sono un’interprete di conferenza, traduttrice e docente di madrelingua francese. Le mie lingue di lavoro sono il francese, l’italiano, l’inglese e il portoghese. Lavoro como interprete e traduttrice da oltre 10 anni. Laureata magistrale presso la pregiata Scuola per interpreti di Forlì (Università di Bologna) nel 2015, offro servizi linguistici in Francia e in tutto il mondo: interpretazione simultanea, interpretazione di trattativa, traduzione e revisione di testi e servizi di consulenza linguistica in tutti gli ambiti. Ho avuto l'opportunità di lavorare in quanto interprete freelance durante conferenze stampa, incontri, riunioni di lavoro e di tradurre ed interpretare per privati, organizzazioni, enti locali, ospedali ed imprese rinomate. Dal 2015, lavoro como traduttrice per il C.L.E.I.S.S. [Centro dei Rapporti Europei ed Internazionali di Sicurezza Sociale], un ente pubblico a carattere amministrativo al servizio della mobilità internazionale e della sicurezza sociale. Dal 2016, partecipo ai concorsi della pubblica amministrazione francese in quanto esaminatrice per gli esami orali di lingua inglese e italiana. Dal 2026, sono traduttrice esperta giurata presso la Corte d’Appello di Versailles per le lingue inglese, italiana e portoghese.

Meticolosità, puntualità, professionalità e attenzione ai dettagli sono i miei valori cardine.