Tradutora intérprete
na França e no exterior

Um serviço de interpretação de qualidade para suas feiras profissionais

Intérprete para feiras internacionais como INTERMAT, Première Vision, SIAL, Maison & Objet, Batimat, SIGEP, SILMO, SIMA, SIGE, MACFRUT, COSMOPROF, TECNARGILLA...

Participo de feiras francesas e italianas.
Na França, trabalho principalmente em Villepinte, Paris, Versailles e Lyon; e na Itália, em Rimini, Milão e Bolonha. Estou disponível para acompanhar empresas e compradores em qualquer cidade desejada.

Na França, na Itália e no mundo inteiro.

Interpretação em feiras profissionais

A interpretação em feiras profissionais é um serviço essencial e complexo.
Um intérprete que atua em feiras precisa lidar com diversos formatos: visitas a estandes, negociações, apresentações ou entrevistas. Os custos associados à participação em feiras são consideráveis, o que leva muitos gestores a se questionarem sobre a necessidade de investir nos serviços de um intérprete.

A resposta é clara: um intérprete permite, de fato, otimizar esse investimento, melhorando significativamente a comunicação com seus interlocutores.

Nesses eventos, o principal objetivo é apresentar seus produtos e serviços da melhor maneira possível e estabelecer novas parcerias. Uma comunicação eficaz entre você e seus interlocutores é, portanto, fundamental. Um primeiro encontro com um potencial parceiro pode determinar o sucesso das futuras relações comerciais. O intérprete profissional desempenha, assim, um papel essencial ao facilitar uma comunicação fluida, clara e produtiva para ambas as partes.

INTERPRETAÇÃO EM FEIRAS

ASSESSORIA ANTES E APÓS A FEIRA

ACOMPANHAMENTO NO EXTERIOR

O papel do intérprete na feira profissional

As feiras profissionais internacionais são espaços onde fabricantes, varejistas, representantes comerciais e compradores do mundo inteiro têm a oportunidade de se encontrar e conhecer as inovações e tendências das empresas expositoras. É um ambiente onde empresas iniciantes podem se apresentar ao público e onde empresas já estabelecidas podem ampliar sua rede de contatos e iniciar novas colaborações.

Também é a ocasião ideal para expandir para o mercado internacional, já que pessoas de diversos países se reúnem nessas feiras. Por isso, é indispensável contar com um profissional ao seu lado que facilite a comunicação entre a empresa e o novo parceiro ou cliente estrangeiro em potencial: um intérprete experiente em comunicação interlinguística.
 

O intérprete que atua no estande de um expositor é responsável pela comunicação com os visitantes estrangeiros.

De que forma? Atuando como intermediário entre o expositor e o visitante interessado ou, caso já possua experiência com o produto oferecido pela empresa, interagindo de forma autônoma e direta com o visitante. Ele responde às perguntas, apresenta o produto, coleta contatos e, após o término da feira, pode ainda se encarregar do envio de e-mails de acompanhamento às pessoas interessadas que visitaram o estande.

Por que contratar um intérprete?

Muitas vezes acredita-se, de forma equivocada, que o simples conhecimento de um idioma estrangeiro é suficiente para apoiar alguém em uma negociação comercial. O intérprete é um profissional qualificado que, graças à sua formação acadêmica, desenvolveu as competências comunicativas necessárias para conduzir com êxito uma interação multilíngue.


Contar com um intérprete profissional significa ter ao seu lado uma pessoa que não apenas domina perfeitamente seus idiomas de trabalho, mas que também desenvolveu competências específicas em comunicação, interculturalidade e conhecimento do setor em questão.