Sobre mim

Meu nome é Manon Gaimard e sou intérprete, tradutora e professora. Minhas línguas de trabalho são o francês, o italiano, o inglês e o português. Trabalho como intérprete e tradutora há mais de dez anos. Formada pela Escola de Intérpretes de Forlì da Universidade de Bolonha em 2015, também estudei na Universidade de Aix-Marseille. Ofereço serviços linguísticos na França e no exterior: interpretação simultânea, interpretação de ligação, tradução e revisão de textos e serviços de consultoria linguística em todas as áreas. Prestei serviços como intérprete freelancer em conferências, colóquios, reuniões, seminários, reuniões de negócios, reuniões de trabalho e empresariais ; traduzi e interpretei para empresas, organizadores de congressos, instituições, organismos sociais e hospitais e organizações internacionais. Desde 2015, trabalho como tradutora para o C.L.E.I.S.S. (Centro de Ligações Europeias e Internacionais de Segurança Social). Desde 2026, sou tradutora juramentada junto do Tribunal de Recurso de Versalhes nas línguas inglesa, italiana e portuguesa.

Rigor, pontualidade, profissionalismo e atenção aos detalhes são os meus princípios orientadores.